原文
或聘于庄子,庄子应其使曰:“子见夫牺牛乎?衣以文绣,食以刍菽;及其牵而入于太庙,虽欲为孤犊,其可得乎?”(《庄子·列御寇》)
注
①或:有的,这里指某国或某王。聘:聘请,招请。②应(yìng):应对,应答。使:使者。③子:对人的敬称,相当于“您”。夫(fú):那。牺:用作祭品的毛色纯一的牲畜。牺牛:用作牺牲的牛。④衣(yì):给……穿。文绣:绣有华美花纹的衣服。⑤食(sì):给……吃,喂养。刍(chú):喂牲畜的草。菽(shū):豆类的总称。⑥及:等到。太庙:帝王的祖庙。⑦虽:即使。孤犊:无母的小牛。按:《庄子·天下》:“孤驹未尝有母。”陆德明《经典释文》:“李云:驹生有母,言孤则无母;孤称立则母名去也。”可见“孤犊”所指着重在小牛无母。古谚有“孤犊触乳”的说法,也可作为旁证。孤犊象征孤苦无依,自生自灭。
译文
有国君要延聘庄子。庄子回应前来的使者说:“您见过那用作祭品的牛吧?给它穿上华美的服饰,拿上好的草料和豆类喂养它;等到它被牵着进入太庙(成为祭品),它即使想当一头无母的小牛,哪里能做得到呢?”
读后感
人豢养各种牲畜,在根本目的上是为自己服务的。这些牲畜被人类驯服以后,往往会失去独立生存的能力,仰赖人的饲养;即便这些牲畜离开人,能够恢复野外生存的能力,人们通常也不会允许牲畜们独自谋食。过去放养的家禽,如鸡鸭之类,肉质更好,而人发明了牢笼喂养,无非是要用更快的速度获得食用家禽们的机会。马牛羊们自己在田野里食草饮水,人却去牧之,一则表明自己对马牛羊们的拥有权,二则防止马牛羊们奔向自由。
《管子》的首篇名为《牧民》,这个“牧”字非常形象,说明君和民的关系实质上是君用强权将民据为己有,用民为自己服务;在君的眼里,这些民们同马牛羊们并无不同。只是民群庞大,君需要借助牧羊犬之类的工具,更方便地牧民。如今的字典辞书都给“牧”字立了“统治、管理”一类的义项,以为“牧”字通过隐喻获得了新的意义,或许这只是后人的理解。实则在君们的心目中,“牧民”只是散养民们,跟散养马牛羊们性质相同。同样,君们看待牧羊犬们,大致等同于马牛羊们,虽然两者的地位不同,牧羊犬们获得的待遇远胜马牛羊们,但只要君们高兴或者不高兴,他们可以毫不心痛地烹了犬们。
庄子非常清楚地看懂了其中的机关,于是断然拒绝了君王的招聘。返回搜狐,查看更多